Noticias Col
viernes, 29 de mayo del 2026
Noticias Col

¿Quién inventó la palabra sifrino? Unos dicen que los árabes

Aunque la palabra no tiene un inventor con nombre y apellido, su salto de las urbanizaciones del este de Caracas hacia el resto del país se consolidó a principios de la década de los 80. El humorista Joselo (José Díaz) la adoptó en sus sketches televisivos, pero fue el tema musical de 1982, «La Sifrina de Caurimare», interpretado por Laura Pérez, el que terminó por inmortalizar el estereotipo: voz arrastrada, uso excesivo del «o sea» y una marcada obsesión por las marcas importadas.

Ni el Diccionario de la Lengua Española ni los manuales de historia logran ponerse de acuerdo sobre el nacimiento exacto de «sifrino». Lo que comenzó en los años 70 y 80 como un código callejero de la juventud caraqueña para etiquetar a los jóvenes adinerados, refinados y de actitud presuntuosa, es hoy un pilar del léxico nacional. Aunque el término se popularizó en la televisión y la música de la época, su verdadera raíz sigue envuelta en un debate lingüístico fascinante que se divide en tres grandes hipótesis.

Las tres teorías sobre el origen de «sifrino»Para entender de dónde viene esta palabra, los investigadores y la cultura popular barajan tres caminos radicalmente distintos:

  1. ⁠1. La raíz árabe (ṣifr): Esta hipótesis sostiene que el término proviene de la palabra árabe ṣifr (صفر), cuyo significado literal es «cero», «vacío» o «nulo». Bajo esta premisa, la sociedad adoptó el vocablo de forma peyorativa para describir a un grupo social específico: personas con un alto poder adquisitivo y ropa de marca, pero con el intelecto o los valores «vacíos».
  2. La deformación del italiano (sei fregno): Vinculada directamente con la gran ola migratoria europea que llegó a Venezuela a mediados del siglo XX. Según esta teoría, los inmigrantes italianos utilizaban la expresión «sei fregno» para decir «eres lindo», «linda» o «creído». Con el paso del tiempo, el oído del venezolano adaptó la fonética de la frase hasta transformarla en la palabra que conocemos hoy.
  3. La fusión criolla («sí» + «fino»): La explicación más arraigada en el saber popular apunta a un juego de palabras puramente local. Nació de combinar la afirmación exagerada y el uso constante de la palabra «fino» (sinónimo de sofisticado, elegante o de alta calidad). Alguien que pretendía ser «súper fino» o que abusaba de esa condición terminó siendo catalogado como un «sifrino».

Del argot urbano al fenómeno de masas

Aunque la palabra no tiene un inventor con nombre y apellido, su salto de las urbanizaciones del este de Caracas hacia el resto del país se consolidó a principios de la década de los 80. El humorista Joselo (José Díaz) la adoptó en sus sketches televisivos, pero fue el tema musical de 1982, «La Sifrina de Caurimare», interpretado por Laura Pérez, el que terminó por inmortalizar el estereotipo: voz arrastrada, uso excesivo del «o sea» y una marcada obsesión por las marcas importadas. Hoy en día, el término ha cruzado fronteras. Lo que en México se conoce como fresa, en España como pijo o en Argentina como cheto, en Venezuela tiene un sello único de identidad que, décadas después, sigue desafiando a los etimólogos.

Noticia al Día

Recuerda seguirnos en nuestra NUEVA CUENTA INSTAGRAM TIKTOK Y WHATSAPP